Bucăţi din cărţi

cărţi din bucăţi

Expresii folosite în negociere

Am găsit în căutările mele câteva expresii idiomatice (grup de cuvinte care împreună au un sens diferit de cel al fiecărui cuvânt în parte) folosite în limbajul negocierilor:

to strike a deal = come to agreement = a ajunge la o înţelegere (We have struck a deal after 2 hours of talks)

have an ace up your sleeve = a avea un as în mânecă (Don’t worry, we have an ace up our sleeve)

play your cards right = use your strong points wisely = a-ţi juca cartea; a folosi ceea ce deţii în avantajul tău (We only have to play our cards right and get some advantages.)

drive a hard bargain = a nu face concesii/a se ţine tare pe poziţii (a nu ceda) (She drives a hard bargain. Just be prepared for her approach) Read the rest of this entry »

Îndosariat la:Engleza vorbita, Words , , , ,

Sensurile lui ASK

Vreau să vă spun că pentru a vă familiariza cu engleza, sau pentru a vă îmbogăţi vocabularul, sau pentru a vă da drumul la gură, sau pentru orice altceva, sau pentru toate astea, important e, ca printre altele, să citiţi în fiecare zi o pagină, două dintr-o carte în engleză. Cartea să fie scrisă de un nativ. Dar, mai presus de toate, alegeţi o carte al cărei subiect vă atrage.

Eu citesc acum The Curious Incident of the Dog in the Night-Time, de Mark Haddon, ilustrator şi autor britanic de cărţi pentru copii. Cartea am ales-o dintr-o librărie din Spania. Primul şi primul lucru pentru care am ales s-o aleg, ca să zic aşa, a fost coperta. Un câine desenat cu o furcă înfiptă în burtă mi s-a părut destul de dur, dar şi atrăgător. Un premiu câştigat de autor şi m-am decis să o deschid. Început misterios, vocabular simplu, cuvinte puţine, poveste haioasă. Read the rest of this entry »

Îndosariat la:Traduceri, Words , , , ,

Expresii bătute-n cuie cu DO

În postul de ieri am văzut câteva dintre cele mai uzuale expresii cu MAKE. Hai să le vedem şi pe cele cu DO: Read the rest of this entry »

Îndosariat la:Words , , , ,

DO sau MAKE?

Primul sens al celor două verbe englezeşti este a face. Dar când se foloseşte do şi când make?

Ca o regulă generală şi uşor de reţinut, DO se foloseşte când prestezi o ACTIVITATE, în timp ce MAKE se foloseşte când CREEZI/CONSTRUIEŞTI/PREPARI ceva.
First, do our homework, and then you can go out! (= a face temele)
He made a tasty bread. (= a face/prepara o pâine)
Read the rest of this entry »

Îndosariat la:Words , , , ,

Furie pe şosele

Motocicliştii mor într-o continuă veselie, maşinile calcă oameni pe trotuar, şoferii se împuşcă din mers. Trăim în România şi asta se vede inclusiv pe stradă. Toată această nebunie ar putea avea un corespondent lingvistic american:

ROAD RAGE (culoarea sângerie nu-i întâmplătoare) Read the rest of this entry »

Îndosariat la:Words , , , , , , , ,